紀尾井ホール室内管弦楽団 新・首席指揮者のお知らせ

主催公演2021年8月5日

The Kioi Hall Chamber Orchestra Tokyo (KCO) is delighted to announce the appointment of Maestro Trevor Pinnock as its 3rd Principal Conductor to succeed Rainer Honeck. He will take up his new role with the KCO in April 2022 and his term is three years.
Trevor Pinnock first appeared with the KCO in October 2004.

いつも紀尾井ホール室内管弦楽団を応援いただきありがとうございます。

この度、2022年度よりトレヴァー・ピノック氏を第3代⾸席指揮者として迎えることを決定いたしました。

トレヴァー・ピノック氏が紀尾井ホール室内管弦楽団(KCO)にデビューしたのは、旧紀尾井シンフォニエッタ東京時代の2004年10⽉(第46回定期演奏会)。以後、昨年2020年2⽉の特別演奏会を含む計5回の客演を経て、2022年度シーズンより3年間、第3代首席指揮者(定期演奏会年2回出演)に就任します。
1970年代からのイングリッシュ・コンサートでの華々しい活躍をはじめ、現在に⾄るピリオド楽器・ピリオド⾳楽のムーヴメントを作り、かつ今日まで牽引し続けてきた深い経験と知識をKCOにもたらすこと。そして同時に、作品の躍動感や流れを活かした氏ならでは爽やかな⾳楽表現、さらに得意のバロックや古典派にとどまらず、また器楽から声楽まで広範なレパートリーを持つピノック氏の豊かな創造性をKCOとともに日本の音楽ファンにお届けすること。‒‒‒‒‒‒ ホーネック氏(2022年度より名誉指揮者就任予定)と築いた成果の上に、ピノック氏とのパートナーシップをさらに積み上げてゆくことで⼀層の充実をお届けできればと願っております。

トレヴァー・ピノック
[トレヴァー・ピノックから皆さまへ]

この度、紀尾井ホール室内管弦楽団の首席指揮者に就任することをとても嬉しく、そして光栄に思っております。
私にとって、このオーケストラの音楽家たちとご一緒するのは、日本を訪れる中で常にもっとも重要なことでした。
私たちはこれまで17年間にもわたって共演を重ねることで、音楽作りにおいても、また大きく異なる文化を持つ人間同士としても、互いの理解と信頼を成長させてきました。
中でも、KCOとは音楽上の共通点がとても多く、共同作業を通じて互いの感情や感動を分かち合う体験を積んでこられたのは、最もエキサイティングで満足していることのひとつです。
共に音楽を作っていく過程において人間的な側面は深く重要です。日本人と英国人という異なる文化的伝統を持つ私たちが、にもかかわらず一致した表現方法を見出せるような音楽や我々の共有の人間性を探求することはきわめて意義深いことです。
2022年から始まる日本の仲間との特別な旅が今から楽しみでなりません。そして私たちは、聴衆の皆さまにとても素晴らしいものをお届けできると確信しています。

トレヴァー・ピノック

I feel honoured and delighted to be appointed principal conductor of the Kioi Hall Chamber Orchestra.
Working with the musicians of this orchestra has always been a highlight of my visits to Japan. Over the 17 years that we have worked together our understanding and trust of each other has grown both in our music making and as human beings from very different cultures. One of the most satisfying and exciting things I have experienced with the orchestra is how much common ground we share through our music and the how our work together has shown us that we have shared feelings and emotions.
The human aspect of making music together is of profound importance and it is very rewarding to explore our music and our joint humanity together in which our Japanese and English heritage can find a unity of expression.
I greatly look forward to a very special journey with my Japanese colleagues over the next three years and I know that we will have something very special to offer our audience.

Trevor Pinnock

 

紀尾井ホール室内管弦楽団について
プレスリリース(PDF:4MB)


(C) Gerard Collett